People of Japanese descent settled in countries across the Americas and the Pacific in the first decades of the twentieth century. Against the headwinds of racism, they built communities and sought opportunity. Then, in the crisis of the 1940s, their lives were shattered. In allied countries across the globe, innocent Nikkei civilians— their loyalties deemed inscrutable, their rights alienable—were spuriously associated with a foreign threat, placed on government registries, rounded-up, incarcerated, and deported.
This history is an analogy for our times. National security concerns continue to interweave with racism. The human and civil rights of some still count more than others. We must learn from history as we combat racism and to strive for more just societies.
Our partners in Australia, Brazil, Canada, Japan, and the United States have committed to telling this history together. Present challenges of migration, racism, and security are global in scale. So too is the public knowledge necessary for understanding how we came to this point and how we can forge new paths forward.
******
Os descendentes de japoneses se estabeleceram em vários países das Américas e do Pacífico nas primeiras décadas do século XX. Remando contra a maré do racismo, construíram comunidades e buscaram oportunidades. Então, na crise dos anos 1940, suas vidas foram despedaçadas. Nos países aliados em todo o mundo, civis nikkei inocentes – sua lealdade considerada inescrutável, seus direitos alienáveis – foram falsamente associados a uma ameaça estrangeira, colocados em cadastros do governo, amontoados, presos e deportados.
Esta história é uma analogia para nossa época. As preocupações com a segurança nacional continuam a se entrelaçar com o racismo. Os direitos humanos e civis de alguns ainda contam mais os do que outros. Devemos aprender com a história ao combatermos o racismo e lutar por sociedades mais justas.
Nossos parceiros na Austrália, no Brasil, no Canadá, no Japão e nos Estados Unidos se comprometeram a contar essa história juntos. Os desafios atuais de migração, racismo e segurança atingem escala global. O mesmo acontece com o conhecimento público necessário para entender como chegamos a este ponto e como podemos criar novos caminhos para o futuro.
******
20世紀最初の10年間に、日系人は北南米や太平洋地域の国々に定住しました。人種差別という逆風のなか、彼らはコミュニティーを築き、機会を求めました。しかし1940年代の難局で、日系人の暮らしは打ち砕かれてしまいました。連合国側の国々に暮らす何の罪もない日系の民間人たちは、その国への忠誠心を疑われ、権利を奪われました。日系人はその国にとっての脅威とみなされ、政府に登録を義務付けられ、ひとまとめに収容所に送られたり日本に追放されたりしました。
この日系人の歴史は、現在の状況に似ています。国家の安全保障に関する懸念は今でも、人種差別と切り離すことはできません。人権や市民としての権利が尊重されていない人々がいます。私たちは歴史から学びながら人種差別と闘い、社会正義を促進していかなければなりません。
オーストラリア、ブラジル、カナダ、日本、アメリカに暮らす皆さんが、この歴史を語ることに協力してくださいました。移民、人種差別、安全保障は現在、世界規模で課題となっています。どうしてこのようなことが起こってしまっているのかを理解し、解決のための新しい道を探すのに必要な知識も、私たち一人一人が世界的な視野で身につけなければなりません。